Bitte Hilfe!!! Bei Übersetzung

Für Einsteiger und Profis.

Moderatoren: Moderator Karina, Moderator Claudia

Antworten
Benutzeravatar
simsongirl
Beiträge: 796
Registriert: 19.12.2007 17:50
Kontaktdaten:

Bitte Hilfe!!! Bei Übersetzung

Beitrag von simsongirl »

Irgendwie verstehe ich das nciht hab auch schon mit google überstezt aber da kommt ja nichts gescheites bei raus. Vielleicht könnt ihr mir helfen!?
Es handelt sich um ein Rückenteil und zwar um die abnahmen und ich bin mir nicht sicher wie ich das verstehen soll!?

Slipping first st of each row as before, work according to back chart an pages 6 - 7 starting Row 1 (RS) through Row 126 (WS).

Bind off 4 sts at beginning of next 2 rows. Working decs as for sleeve cap, dec every 4th row 3 times, then every other row through row 156 of chart.

Place the remaining 26 sts on holder or waste yarn for hood - Dies ist mir klar Maschen stillegen für Kaputze :wink:

Ich danke euch schonmal
Benutzeravatar
Leo Löwenherz
Beiträge: 244
Registriert: 24.07.2008 17:20
Wohnort: Ruhrgebiet

Beitrag von Leo Löwenherz »

Hallo,

handelt es sich um eine freie Anleitung?
Dann gib doch bitte mal den Link dazu.
Lieben Gruß

Leonie

Bild

Honi soit qui mal y pense
Benutzeravatar
Kaktus
Beiträge: 1319
Registriert: 16.03.2009 20:09

Beitrag von Kaktus »

Hallo simsongirl,
schau mal hier ist ein Stricklexikon engl/deutsch.
Ich hoffe, es hilft Dir weiter:
http://www.strickmasche.de/]

Viel Erfolg und ein schönes Wochenende.
Mit lieben Grüßen
Kaktus
Bild
herine51
Beiträge: 1039
Registriert: 10.11.2008 12:30
Wohnort: berlin -reinickendorf

Beitrag von herine51 »

Hallo,

ich probiere es mal, da ich nicht weiß. welches Modell du strickts.

Abheben erste Masche von jeder Reihe wie davor.Arbeite nach der Strickanleitung 6-7 ab der ersten reihe bis 126 Reihe (WS).
Kette die ersten 4 Maschen auf den nächsten zwei Reihen ab.
Stricke abnahmen wie für die Ärmelkappe.
Abnehmen jede 4. Reihe 3 mal. dann jede andere Reihe bis Reihe 156 von der Strickschrift.
ich hoffe, du kommst in etwa klar. Sonst müsstes du mir sagen, welches Modell es ist.
Ich schaffe am ganzen Modell die Übersetzung besser.
Gruß
Rita
Benutzeravatar
simsongirl
Beiträge: 796
Registriert: 19.12.2007 17:50
Kontaktdaten:

Beitrag von simsongirl »

Danke euch schonmal nein es ist keine freie anleitung deshalb kein Link aber es handelt sich um dieses Modell
http://www.twistcollective.com/collecti ... i-muinonen
ich werde es mal versuchen, Danke aber trotzdem schonmal! Vielleicht strickt ja jemand auch grade den Mantel!?
Benutzeravatar
Uta
Beiträge: 2015
Registriert: 07.10.2007 08:36
Wohnort: Taunus bei Wiesbaden

Re: Bitte Hilfe!!! Bei Übersetzung

Beitrag von Uta »

simsongirl hat geschrieben:Irgendwie verstehe ich das nciht hab auch schon mit google überstezt aber da kommt ja nichts gescheites bei raus. Vielleicht könnt ihr mir helfen!?
Es handelt sich um ein Rückenteil und zwar um die abnahmen und ich bin mir nicht sicher wie ich das verstehen soll!?

Slipping first st of each row as before, work according to back chart an pages 6 - 7 starting Row 1 (RS) through Row 126 (WS).

Erste M. jeder Reihe abheben wie vorher auch, dem Rückenchart auf S. 6-7 entsprechend arbeiten, dabei bei Reihe 1 (Außenseite) anfangen, mit Reihe 126 enden (Innenseite).

Bind off 4 sts at beginning of next 2 rows. Working decs as for sleeve cap, dec every 4th row 3 times, then every other row through row 156 of chart.

4 M abketten jeweils am Anfang der nächsten beiden Reihen. Abnahmen arbeiten wie für Armkugel, 3 x alle 4 Reihen, dann jede zweite Reihe, bis R. 156 des Charts.

Place the remaining 26 sts on holder or waste yarn for hood - Dies ist mir klar Maschen stillegen für Kaputze :wink:

Stümmpt

Ich danke euch schonmal
Antworten