Bitte um Hilfe - englische Anleitung Danke sagen

"Wie stricke ich...?"

Moderatoren: Moderator Marie, Moderator Karina, Moderator Claudia

Antworten
liesschen
Beiträge: 1038
Registriert: 04.08.2010 08:20
Wohnort: Berlin

Bitte um Hilfe - englische Anleitung Danke sagen

Beitrag von liesschen »

Einen schönen Abend,
leider ist mein Englisch weit aus schlechter als gedacht. :cry: Mit Hilfe eines Strickwörterbuches hab ich mir das meiste bereits übersetzt , ein Teil war dann auch einfach logisch, aber jetzt leg ich mir die Karten. Bitte wer von euch kann mir bei folgendem Text helfen?


CO 4 using knit-on cast on.( heißt doch 4 M anschlagen , oder? )
BO 5. (when binding off, knit the stitches through the back loops)
Slide the stitch on your right needle back to left needle
Repeat last 3 steps until you have 4 talons, then BO remaining stitches.
Using the CO edge tail, sew the thigh area in half, then sew that flat edge in desired placement on your rubber chicken using mattress stitch. If you want it to be closer to the body, use mattress stitch to seam it all the way around the thigh.

Fold in half from BO edge to CO edge and seam together, and then sew the seam to the top of head in the very center on the top.

Und zu guter letzt

Slide sts to other end of needle so that the RS faces forward,
Sew CO edge to tip of head using mattress stitch.

Man, ich hab mir das wirklich einfacher vorgestellt. Ihr macht meiner Lütten eine riesige Freude, wenn ihr mir mit der Übersetzung helfen würdet. Vielen Dank schon mal im Voraus.
Zuletzt geändert von liesschen am 13.01.2012 19:14, insgesamt 1-mal geändert.
Liebe Grüße Sabine


Bild
Benutzeravatar
Kerstin
Beiträge: 438
Registriert: 25.08.2005 12:15
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Hilfe - englische Anleitung

Beitrag von Kerstin »

Hallo Sabine,

den aller-allergrößten Teil Deines Textes kann man sich schon sinngemäß erschließen, indem man ihn beispielsweise durch den Google Übersetzer jagt. (Hab ich gerade probiert, war grammatikalisch nicht perfekt, aber hilft bestimmt weiter.)

Woran hapert es konkret? An den Abkürzungen? Die sind üblicherweise in der Anleitung erläutert, und man kann sie dann mittels Strick-Übersetzungsliste übersetzen. Beispiel:
CO = cast on (anschlagen, in diesem Fall per aufgestricktem Anschlag)
BO = bind off (abketten)
RS = right side (Vorderseite, rechte Seite)
sts = stitches (Maschen)

Wenn's nicht die Abkürzungen und nicht die Strick-Vokabeln sind, empfehle ich für einzelne Wörter http://dict.leo.org
Das ist eine sehr gute Nachschlage-Website.

Zahlreiche Grüße
Kerstin
liesschen
Beiträge: 1038
Registriert: 04.08.2010 08:20
Wohnort: Berlin

Re: Bitte um Hilfe - englische Anleitung

Beitrag von liesschen »

Hallo Kerstin,
manchmal hat Frau auch ein Brett vorm Kopf. Google Übersetzer, warum hab ich nicht selber dran gedacht? :oops:
Aber ich möchte mich nochmal bei dir für deine Hilfe bedanken. Komme jetzt super klar :mrgreen:
Liebe Grüße Sabine


Bild
Antworten