Seite 1 von 1

englische Anleitung- bitte Hilfe

Verfasst: 23.04.2014 18:46
von Gabriele63
Einen schönen Abend,
Ich übersetze mir gerade eine englische Häkelanleitung, dies ist auch gut gelungen.
Bei einem Satz habe ich Verständnisprobleme, die Wörter habe ich übersetzt verstehe den Sinn nicht.
Kann mir jemand helfen? Es heißt:
dc in top of dc from the previous row (where you made your single stitch)

Schon einmal lieben Dank für die Mühe

Re: englische Anleitung- bitte Hilfe

Verfasst: 23.04.2014 18:58
von Andischa
Hallo,

1 Stb in den Kopf des Stb der Vorreihe

LG

Re: englische Anleitung- bitte Hilfe

Verfasst: 23.04.2014 19:30
von Gabriele63
Vielen Dank Andischa!
Das ist übrigens die Anleitung die ich übersetze
hier

Re: englische Anleitung- bitte Hilfe

Verfasst: 24.04.2014 15:01
von knittingdaisy
Hallo Gabriele,

laut Gesamtanleitung und Bild würde ich sagen, das Stäbchen soll nicht ins Stäbchen der Vorreihe (dort ist ja auch keins, sondern nur feste Maschen), sondern ins Stäbchen der vorletzten Reihe (in das die feste Masche hineinkam).
Das neue Stäbchen umfasst also die feste Masche der Vorreihe.

Macht das für dich Sinn?

Viele Grüße,
Gundula

Re: englische Anleitung- bitte Hilfe

Verfasst: 24.04.2014 15:14
von avera
Sehe das auch so
Das helle Doppelstäbche über die bunte Reihe der festen Maschen ,
So ergibt sich der Webeffekt

Re: englische Anleitung- bitte Hilfe

Verfasst: 24.04.2014 19:04
von Gabriele63
Ja, ihr habt recht. Das Stäbchen muss in den Kopf der vorletzten Reihe.
Habe mir das Bild vergrößert, da ist es deutlich zu erkennen. Vielen Dank euch allen

Re: englische Anleitung- bitte Hilfe

Verfasst: 24.04.2014 19:09
von Basteline
Gabriele63 hat geschrieben:Ja, ihr habt recht. Das Stäbchen muss in den Kopf der vorletzten Reihe.
Habe mir das Bild vergrößert, da ist es deutlich zu erkennen. Vielen Dank euch allen
Jo, so lese ich auch den von dir oben eingestellten Text.
....top of dc from the previous row ...